Tłumacz języka włoskiego w Polsce
Otrzymaj wycenę w ciągu godziny
Otrzymaj wycenę w ciągu godziny
Dlaczego warto zaufać zawodowemu tłumaczowi
Spis treści:
Table of Contents
Moja metoda pracy
Moje doświadczenie jako tłumacza ustnego
Każdy język jest złożonym systemem reguł i konwencji, ale także terminologii, która czasem stanowi „język” sam w sobie.
Dlatego mówimy o „włoskim technicznym”, „włoskim prawniczym” i tak dalej.
Tłumacz, który jest proszony o przetłumaczenie dokumentów należących do określonej dziedziny, musi opanować słownictwo zarówno w języku źródłowym, jak i docelowym.
Moi klienci o mnie
S. Z. – Sales Manager
Anna, bardzo ci dziękuję za wczoraj i przedwczoraj.
Wykazałaś się naprawdę niesamowitą umiejętnością koncentracji.
Naprawdę masz dar do wykonywania tego rodzaju pracy.
Byłem bardzo zdumiony twoją zdolnością koncentracji przez cały ten nieprzerwany czas, na tematach, które wykraczają poza standardowe rozmowy.
(wiadomość głosowa WhatsApp)
M. V. – Translation Agency Vendor Manager
As Vendor Manager at (…), I certify that Anna Cieślik has worked as a freelance translator with our company for the last 7 years doing translations in the commercial, legal, marketing, technical and web fields.
She has assisted us with some of our most important clients that we have pleasure in doing regular business with and has always made us look good, by performing her job in a professional manner and
delivering on time.
We would have no hesitation in recommending her to any organisation that needs an accurate, professional translation, within reasonable deadlines. She is a valuable member of our team.
05.04.2016